In la insegnamento adeguata del concetto avverso del lingua romana “ne” bisogna dirigersi di nuovo al urlare popolare

Nello uguale vernacolo durante celebrare insieme prepotenza “no” si usa “na”, pero accompagnato dal pubblico atto comune del ala disgrazia disteso nella guida della individuo alla come si dice “na”

Cioи sin dal periodo dei monosillabi nella cultura preistorica si usava il monosillabo “na”, modifica di “ka”, col doppio concetto di “sм” e “no”, perche erano indicati chiaramente dalla relativa condizione o dal fatto al che tipo di la definizione eta unita. Fu pacifico perche, passando dal inveire esuberante al sbraitare scritto, a causa di indicare il senso maldisposto anzi di “na” si scrisse “no”, di cui soddisfacentemente piщ prima.

Dall’italiano “no” si deve dividere incertezza il latino -italiano “non”, il cui significato corrisponde verso quegli del ellenico “ouk”(= non nel concetto di errore)

Si fa l’ipotesi perche “non” и da “kon” ovvero da “k-n” mediante quanto indicava il sessualita effeminato e cosi si collega per “connus”, modifica di “cunnus”(=sesso femmineo). Verso convalida vedi il linguaggio ellenico “konnиo” ovvero “konnт”(=conosco), cui corrisponde il del Lazio antico “gnosco”, da cui “nosco”(=conosco); e aggiungi il sostantivo ellenico “konnт-frosin”, sinonimo di “а-frosin”(=stoltezza),e percio la davanti porzione ha preciso il concetto di “senza” o “mancanza”.

Segue che gli italiani “no” e “non”, cosicche hanno significati differenti, risalgono verso tempi diversi e sono dalla stessa barba ovverosia tono originaria .Nei tempi piщ antichi o al periodo dei monosillabi, qualora ancora non esistevano le parole per manifestare l’idea di “mancanza”, si usava “gno”(=no) anche per mezzo di i vari significati di “non”. In cambio di per tempi piщ recenti o al tempo dei bisillabi per manifestare l’idea di “mancanza” si usт “gnon”(=non),che epoca il timore di “con-nus”, mediante accenno al avvenimento giacche il inerente organo и contrassegnato dall’assenza ovverosia dalla mancanza di una cosa di conforme al sessualita da uomo. Con codesto prassi si puт comporre l’ipotesi giacche “no”(=gno) fu adibito mezzo antitesi nelle risposte con quanto evo un estraneo sostantivo, col come si indicava il sessualita effeminato e le prime oppure piщ antiche e frequenti risposte negative suppongono un soggetto effeminato ,che non и disposizione verso adattarsi l’amore.

I dizionari spiegano cosм l’etimologia di queste cinque parole. “Maglia” dipende dal neolatino “macula”(=macchia); “maglio” dal del Lazio antico “malleus”(=martello);”magliuolo” dal latino “malleolus”(=piccolo tormento), perchй le talee delle viti in una delle paio parti estreme sono simili per un ridotto martello;”meglio” dal romano “melior”(=migliore) e “moglie” dal dell’antica Roma “mulier”(=donna, sposta oppure donna di servizio signora). Di queste due ultime voci i dizionari ignorano con perche metodo hanno avuto inizio ,invece dei latini “macula” e “malleus” sanno perche nelle altre lingue indoeuropee esistono parole simili a causa di ossatura e senso

Si ha giacche verso gli studiosi accennare l’etimologia di una termine non significa trovare il conveniente significato natale ,ma unicamente la sua causa indeuropea ovverosia non indeuropea. Di in questo luogo la modello di far risalire le parole italiane dal dell’antica Roma ,come dato che precedentemente della base di Roma i vari popoli indigeni dell’Italia fossero tutti muti; pero di nuovo il avvenimento affinche la deduzione etimologica di molte parole nei dizionari и alcuno forzata; cosм per nessuno verrа no mediante intelligenza di assomigliare le talee delle viti a piccoli martelli oppure le maglie di una tranello per delle macchie.

Si ripete in quanto il romano и una vocabolario letteraria e suppone logicamente un nativo inveire occupare; da ciт l’ipotesi in quanto le parole del gergo del Lazio antico sono mediante tipo la copia letteraria di parole popolari, in quanto gli indigeni del Lazio usavano prima che fosse fondata Roma. Accettando ulteriormente l’ipotesi giacche durante la preistoria in ogni parte si parlava una pezzo ordinario, le parole latine erano usate non semplice nel Lazio pero e in altre regioni avanti della istituzione di Roma .Cioи sopra gamma le parole della pezzo latina sopra genere devono risalire da quelle della punta italiana, ed una accertamento di questa congettura и lo indagine etimologico delle cinque parole per esame.